Sem resumo de edição |
Ttv pedro270707 (discussão | contribs) mSem resumo de edição |
||
(Há uma edição intermédia do mesmo utilizador que não está a ser apresentada) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | O seguinte guia é para criar ou editar páginas |
+ | O seguinte guia é para criar ou editar páginas no wiki do ''Terraria'' de acordo com o estilo de artigo estabelecido. Ele descreve as práticas aceitas e estabelecidas e não deve ser usado para impor alterações no wiki. Essas diretrizes não são definitivas, mas geralmente devem ser seguidas para manter a consistência nas páginas, a menos que haja uma boa razão para fazer uma exceção. |
== Criação de páginas == |
== Criação de páginas == |
||
− | A primeira coisa que se deve fazer antes de criar uma página é copiar o código da mesma página no site |
+ | A primeira coisa que se deve fazer antes de criar uma página é copiar o código da mesma página no site do [https://terraria.gamepedia.com/Terraria_Wiki wiki em inglês] e colar o mesmo na página em português. |
* Por exemplo, ao criar "Bloco de Pedra", deve-se copiar o código presente em "https://terraria.gamepedia.com/Stone_Block" e colá-lo na página Bloco de Pedra. Após isso, segue a tradução. |
* Por exemplo, ao criar "Bloco de Pedra", deve-se copiar o código presente em "https://terraria.gamepedia.com/Stone_Block" e colá-lo na página Bloco de Pedra. Após isso, segue a tradução. |
||
== Tradução == |
== Tradução == |
||
− | Tenha cuidado para não traduzir linhas pertencentes a códigos de predefinições. |
+ | Tenha cuidado para não traduzir linhas pertencentes a códigos de predefinições. Uma predefinição é geralmente identificável pelos caracteres "{" e "}" presentes em sua volta. |
Ao traduzir uma página, tenha certeza que a tradução é aceitável. Leia e releia a página algumas vezes para ter certeza de que não há erros. |
Ao traduzir uma página, tenha certeza que a tradução é aceitável. Leia e releia a página algumas vezes para ter certeza de que não há erros. |
||
− | '''Não''' dependa apenas de tradutores online (ex. Google Tradutor) para traduzir páginas inteiras. Os tradutores geralmente falham em entender o contexto dos textos, e também podem distorcer o código |
+ | '''Não''' dependa apenas de tradutores online (ex. Google Tradutor) para traduzir páginas inteiras. Os tradutores geralmente falham em entender o contexto dos textos, e também podem distorcer o código do wiki, deixando espaçamentos estranhos e erros por toda a página. |
* Tradutores online ''podem'' ser usados em ocasiões onde a frase não é composta e não possui conteúdo exclusivo ao jogo. Por exemplo, ao esquecer da tradução de "otherwise", um tradutor pode ser usado. |
* Tradutores online ''podem'' ser usados em ocasiões onde a frase não é composta e não possui conteúdo exclusivo ao jogo. Por exemplo, ao esquecer da tradução de "otherwise", um tradutor pode ser usado. |
Revisão das 12h14min de 6 de outubro de 2021
O seguinte guia é para criar ou editar páginas no wiki do Terraria de acordo com o estilo de artigo estabelecido. Ele descreve as práticas aceitas e estabelecidas e não deve ser usado para impor alterações no wiki. Essas diretrizes não são definitivas, mas geralmente devem ser seguidas para manter a consistência nas páginas, a menos que haja uma boa razão para fazer uma exceção.
Criação de páginas
A primeira coisa que se deve fazer antes de criar uma página é copiar o código da mesma página no site do wiki em inglês e colar o mesmo na página em português.
- Por exemplo, ao criar "Bloco de Pedra", deve-se copiar o código presente em "https://terraria.gamepedia.com/Stone_Block" e colá-lo na página Bloco de Pedra. Após isso, segue a tradução.
Tradução
Tenha cuidado para não traduzir linhas pertencentes a códigos de predefinições. Uma predefinição é geralmente identificável pelos caracteres "{" e "}" presentes em sua volta. Ao traduzir uma página, tenha certeza que a tradução é aceitável. Leia e releia a página algumas vezes para ter certeza de que não há erros. Não dependa apenas de tradutores online (ex. Google Tradutor) para traduzir páginas inteiras. Os tradutores geralmente falham em entender o contexto dos textos, e também podem distorcer o código do wiki, deixando espaçamentos estranhos e erros por toda a página.
- Tradutores online podem ser usados em ocasiões onde a frase não é composta e não possui conteúdo exclusivo ao jogo. Por exemplo, ao esquecer da tradução de "otherwise", um tradutor pode ser usado.