Дискотека века.jpg

Вечеринка — игровое событие, добавленное в обновлении 1.3.2 в честь дня рождения игры. Начинается после активации центра вечеринок (также может начаться сама). На заднем фоне начинают летать воздушные шарики, НИПы (Кроме сборщика налогов, зоолога и скелета-торговца,) и некоторые кролики надевают колпаки. Во время события у портного и тусовщицы начинают продаваться новые вещи по тематике вечеринок.

Скриншот 2016-07-21 00.37.49.png

При наступлении ночи событие заканчивается с сообщением в чат "Party's Time Over!". Дальность действия - весь мир, но только возле НИПов и центра вечеринки. Также у НИПов появляются новые фразы:

НИП Фраза
Рыбак.png Рыбак "Что, ты думаешь я люблю вечеринки только потому что я ребёнок? Что же, ты прав, поэтому пойдём веселиться!" ("What, you think I like parties because I am a kid? Well, you're right, so get to partying!")
Продавец оружия.png Продавец оружия "Вечеринки хороши из-за того что люди выходят из своих нагретых мест, прямо как пули." ("Parties are great for getting people to come out of their shell, just like with bullets.")
Портной.png Портной "Моя мама всегда говорила, что перед тем как начать вечеринку, нужно отбросить прошлое." ("Mama always said you've got to put the past behind you before you can party on.")
Подрывник.png Подрывник "Тебе следует быть аккуратнее сегодня. Вечеринки моего народа довольно "взрывные"." ("You might want to be careful today. Us dwarves tend to have pretty explosive parties.")
Продавец красителей.png Продавец красителей "Я действительно люблю вечеринки, так много красок и счастливых людей." ("I truly love parties, so many beautiful colors and happy people.")
Дриада.png Дриада "Я думаю устроить вечеринку, чтобы отпраздновать победы прошлого и победы, которые будут в будущем." ("I thought I would throw a party to celebrate our victories in the past, and those yet to be had.")
Гоблин-инженер.png Гоблин-инженер "Вечеринки гоблинов очень похожи на людские. У нас обоих есть игры, как "Упреки человека", эм... Я никогда не любил играть в эту игру на вечеринках." ("Goblin parties are a lot like humans. They both have games like "Pin the Blame on the Human" er… I don't play that game at my parties.")
Гид.png Гид "Ещё не был на вечеринке? Тебе стоит поговорить с остальными. Иногда люди приносят особые вещи на вечеринку." ("Never been to a party before? You might want to check around with the others. People sometimes bring out special party favors.")
Механик.png Механик "Думаешь кто-то заметит, если я вставлю лампочки в торт, вместо свечей?" "Do you think anyone would mind if I wired a cake with bulbs instead of candles?"
Торговец.png Торговец "Ты знаешь какой самый лучший способ развлечения на вечеринках? Это покупка вещей, особенно у меня." ("You know what would be the best way to party? Buying things for others, especially from me.")
Медсестра.png Медсестра "Нет, я не скажу тебе сколько свечей на моём тортике." ("No, I will not tell you how many candles are on my cake.")
Маляр.png Маляр "Я пытался устроить пэинтбольный поединок, но все хотели еду и декорации вместо него." ("I tried having a paintball fight, but everyone wanted food and decorations instead.")
Тусовщица.png Тусовщица "Хм... Ничего особенного сегодня... шучу! Сейчас время вечеринки, а потом наступит афтерпати ! В любом случае, моё время пришло!" ("Hmm? Nothing special today… just kidding! It's party time, and then it's after party time!") "Наконец-то, моё время пришло!" ("At last, my time has come!")
Стилист.png Стилист "Сегодня я сделала себе новую причёску, но если честно, я хотела полопать воздушные шарики своими ножницами" ("I may have gotten my hair done up just for today, but honestly, I just wanted to pop balloons with my scissors.")
Знахарь.png Знахарь "Я хотел увидеть то, как вы празднуете, я не разочарован." ("I wanted to see how your kind celebrate, I am not dissapointed.")
Трюфель.png Трюфель "Я бы пригласил всех на вечеринку к себе, но тут нет грибов." ("I would have invited everyone to party in my home, but there's not mushroom.")
Пират.png Пират "После этого торта, ты должен звать меня Белая Борода, некоторое время." ("After all that cake, you might have to call me White Beard for a while.")
Паромеханик.png Паромеханик "Все говорили, что им нравятся слоеные торты, так что я установила многослойный дымоход в мой". ("Everyone said they like stacked cakes, so I installed smokestacks in mine.")
Киборг.png Киборг "Эта вечеринка будет безумной." ("This party is going to be nuts, maybe even bolts!")
Волшебник.png Волшебник "Ясно, что я делаю самую волшебную вечеринку." ("Clearly I throw the most magical of parties.")
Санта Клаус.png Санта Клаус "Ну, ты же не думаешь, что я праздную только Рождество?" ("Come now, you didn't think I only celebrated on Christmas did you?")
Странствующий торговец.png Странствующий торговец "Многие говорят, что вечеринки оставляют богатые воспоминания. Поэтому купи что-то и сделай это воспоминание богатым!" ("Many say that parties give you the richest of memories. So buy something and make this memory rich!")

История

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.