Дом для пирата возле океана

Не следует путать его с мобом

" Йо-хо-хо и бутылка... светящихся корней!
Пират
"

Пират (Pirate) — НИП, добавленный в обновлений 1.2. Заселяется в свободную комнату после победы над пиратским вторжением. Если у вас поселилась тусовщица или пират находится рядом с океаном, будет торговать дополнительными вещами. С версии 1.3 стреляет в противников пулеметом и бомбами, точно также, как и враждебный капитан пиратов (возможно даже с таким же уроном), из-за чего его можно использовать для обороны дома или помощи в событиях или битвах с боссами.

Вещи, которые можно купить

Инвентарь
Предмет Цена Доступность
Пиратская треуголка.png Пиратская треуголка Gold coin.png Доступен всегда
Пиратский камзол.png Пиратский камзол Gold coin.png Доступен всегда
Пиратские бриджи.png Пиратские бриджи Gold coin.png Доступен всегда
Пушка.png Пушка 25 Gold coin.png Доступен всегда
Пушечное ядро.png Пушечное ядро 15 Silver coin.png Доступен всегда
Пушка-кролик.png Пушка-кролик 50 Gold coin.png Доступно, если присутствует тусовщица и убит один хардмодный босс.
Крекер попугая.png Крекер попугая Platinum coin.png75 Gold coin.png Доступен только если его дом находится рядом с океаном.
Парус.png Парус 50 Copper coin.png Доступен всегда

Фразы пирата

  • "(Имя персонажа), ты самая симпатичная девчонка из тех, кого я видел за недели пребывания здесь" (Если персонаж — женщина ) ("(Name), ye be one o' the finest lookin' lassies this here captain's seen in many a fortnight!")
  • "Держись подальше от моей добычи, прохвост!" ("Stay off me booty, ya scallywag!")
  • "Ярр! Забавно, что мы вспомнили про попугаев, потому что.. Эмм.. А о чем мы говорили?" ("YAR! Funny ye should be mentionin' parrots b'cause...um...What t'were we talkin' 'bout?")
  • "Что, черт возьми, ты несешь? Моби Дик мой!" ("What in blazes are ye talkin' 'bout? Moby Dick is mine!")
  • В мобильной версии существует баг в котором одна из фраз является такой: "Ты что, думал, что я — 472-6? ХА. ХА. ХА.". Эта фраза принадлежит НИПу Киборг.
  • "После этого торта, ты должен звать меня Белая Борода, некоторое время." ("After all that cake, you might have to call me White Beard for a while.") (во время Вечеринки)

История изменений

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.