ФЭНДОМ


  • WinterMan8367
    WinterMan8367 закрыл эту тему. Причина:
    Срок
    12:10, сентября 2, 2017

    Да, это дубликат темы Тема:661258, но узкой направленности. Там можете писать свои впечатления о переводе, здесь же мы подбиваем список локализации предметов/мобов, отличающихся от наших. Известные:

    Святой молот
    Литой шмот вместо адского
    Магнум Венеры
    Медвежья попа Skiphs
    Клинок Земли
    Зараженная рыба-сабля
    Знамя оборванного колдуна
    Знамя скелета-штурмовика
    Полинезийский факел
    Тумбочка
    Снаряжение для дайвинга
    Входная/Выходная труба
    Мозгокрут
    Дрожецвет
    Дао Пуха
    Кинжалы теперь короткие мечи
    Трофей Плакучего Древня
    Людоед

    Знающие английский могут отписаться о неприятных переводах в теме по ссылке Тема:661258#16.

    Я надеюсь, что текущий перевод не окончательный и как минимум до конца месяца мы не будем заниматься ренеймами.

      Загрузка редактора
    • Лол, то чувство, когда ты играешь на мобилке, и у тебя точно такой-же недо-перевод...

        Загрузка редактора
    • Как чел, который исправлял перевод на вики во времена 1.1.2 и предлагал свой, когда вышли 1.2 и 1.3, я немного охренел.
      Уже не говорю про другие перлы вроде шрифта.

        Загрузка редактора
    • Как это решить?

      Сразу говорю, пиратка
      Screenshot 143
        Загрузка редактора
    • Действительно, превод как на мобилке. Видимо локализаторам было лень, просто скопирывали оттуда.

        Загрузка редактора
    • От Tttoy:
      Как это решить? Сразу говорю, пиратка
      Screenshot 143

      Оперативки не хватает, на это даже две верхние строчки указывают

        Загрузка редактора
    • Надеюсь, даже после этого мы не будем делать ренеймы, ибо этому корявому переводу здесь не место, хоть он и официальный

        Загрузка редактора
    • Да здравствует корявый перевод!

        Загрузка редактора
    • Тут очень корявое про попу Скифса. Также разрабы всё же сделали название Литая Броня. Александру, привет)


      А огрибатор, остался огрибатором?)

        Загрузка редактора
    • Грибомолот (англ. Hammush).

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист: Надеюсь, даже после этого мы не будем делать ренеймы, ибо этому корявому переводу здесь не место, хоть он и официальный

      Два чая этому господину

        Загрузка редактора
    • От Mr.GoldSlime:
      Также разрабы всё же сделали название Литая Броня.

      А чем тебе "адская" смущает?

        Загрузка редактора
    • От Uselessful:

      Два чая этому господину

      И что, действительно ренеймить не будем?

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:
      От Mr.GoldSlime:
      Также разрабы всё же сделали название Литая Броня.
      А чем тебе "адская" смущает?

      Меня не смущает. Адская мне более нравится.

        Загрузка редактора
    • Обновление не очень для меня, просто добавили русский язык но мне если честно нет разницы у меня хороший лаунчер террарии и там всё правильно написано а не так: ник игрока был(male? a) убит существом нимфа (а у меня написано так игрок был убит нимфой)

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:
      От Tttoy:
      Как это решить? Сразу говорю, пиратка
      Screenshot 143
      Оперативки не хватает, на это даже две верхние строчки указывают

      И че теперь делать?(Тот чел, это мой твинк с другой ос)

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист: И что, действительно ренеймить не будем?

      Лично я категорически против ренеймов.

        Загрузка редактора
    • А скоро добавят информацию о новых вещах?

        Загрузка редактора
    • Угадайте, как теперь называется Освящение (Hallow)?



      СВЯТОСТЬ!!

      (Ps: это в описании бирюзового раствора. Дриада говорит Освящение)

        Загрузка редактора
    • От (0)creeperguy2003(0): СВЯТОСТЬ!!

      Святотатство!

        Загрузка редактора
    • Мне кажется хорошей идеей будет добавить руское официальное название предмета в скобках рядом с английским названием.(хотя немного подумав я понял что идея не очень, но пускай останется здесь). Ну либо как вариант можем занатся помощью с переводом на руский (я уже увидел что задумчивый и никита матросов этим занялись но можно попытатся подключить остальную часть вики).

        Загрузка редактора
    • Го голосование устроим насчет ренеймов

        Загрузка редактора
    • Нет, пускай админы с модерами решают этот важный вопрос.

        Загрузка редактора
    • Перевод действительно корявый... Придётся вручную исправлять названия и описания... Или ставить сторонний русификатор... :-(

        Загрузка редактора
    • Позорище а не перевод. А игру то не бомжи делают.

      Разбиваешь алтарь, пишет "Ваш мир благословенный (руда)", я порофлил.

      В квестах у рыбака где рыбу ловить пишет "Поймано в (биом)", потрачено 2.0

      Эти же самые квест рыбы, их перевод, это Дичь с большой буквы.

      Шрифт что то вроде жирного arial,без сглаживания смотрится ужасно.

      Все нипы женщины говорят о себе в мужском роде, это, извините, совсем уже финиш, в гугл транслейте на отвяжись сделали, чтобы был, впечатление об игре портил.

      Определенно не стоит переименовывать вики под оф. версию перевода.

        Загрузка редактора
    • Какие рейнеймы, оставьте! То, что здесь создавалось годами, просто взять и переписать? Пффши.

        Загрузка редактора
    • Lees26 +

        Загрузка редактора
    • Пипец, а не обнова :( столько ждать по сравнению с предыдущими и такое получить на выходе. Хорошо бы хотя бы перевод стороний появился бы, он хотя бы нормальный и шрифт как родной из игры, а пока что не вижу смысла переходить на обнову, посижу ка пока на 1.3.4.4

        Загрузка редактора
    • Судя по последним обновам у разрабов стало плохо с фантазией. Жаль

        Загрузка редактора
    • От TerraCat474:

      И че теперь делать?(Тот чел, это мой твинк с другой ос)

      Ну а как думаешь, что делают, когда оперативы не хватает? Ставят ещё больше

        Загрузка редактора
    • От Uselessful:

      Лично я категорически против ренеймов.

      Ха, да тут 99% пользователей против ренеймов

        Загрузка редактора
    • От LEOnator:

      От (0)creeperguy2003(0): СВЯТОСТЬ!!

      Святотатство!

      Надеюсь, из святой брони не сделали освящённую или святостную броню?

        Загрузка редактора
    • Этот "профессиональный" перевод слишком убогий. Стоит подождать нормальный перевод. 

        Загрузка редактора
    • От Epsilon Arise:
      Этот "профессиональный" перевод слишком убогий. Стоит подождать нормальный перевод. 

      Ага, не дождёшься

        Загрузка редактора
    • От Epsilon Arise:
      Этот "профессиональный" перевод слишком убогий. Стоит подождать нормальный перевод. 

      +

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:
      От Epsilon Arise:
      Этот "профессиональный" перевод слишком убогий. Стоит подождать нормальный перевод. 
      Ага, не дождёшься

      Ну щас разрабы оклемались и просять сообщество помочь им с переводом. Сначала делают, а потом думают...

        Загрузка редактора
    • От Epsilon Arise:

      Ну щас разрабы оклемались и просять сообщество помочь им с переводом. Сначала делают, а потом думают...

      Конечно, если бы наши соотечественники не обратились бы с этими ошибками на форум, это бы даже не исправили

        Загрузка редактора
    • От Tttoy:
      Как это решить? Сразу говорю, пиратка
      Screenshot 143

      Купи! проблемы не будет!

        Загрузка редактора
    • От XxProNerferxX:

      Купи! проблемы не будет!

      Ха, да даже если бы и купил, также было бы. Тут из-за недостатка оперативки ошибка

        Загрузка редактора
    • От XxProNerferxX:

      От Tttoy:
      Как это решить? Сразу говорю, пиратка
      Screenshot 143

      Купи! проблемы не будет!

      Нет это не и за пиратки! Это у него компьютер слабый прочитай первые строчки (короч опиративки не хватает)

        Загрузка редактора
    • Я уже решил это

        Загрузка редактора
    • От TerraCat474:
      Я уже решил это

      И как решил?

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:
      От TerraCat474:
      Я уже решил это
      И как решил?

      Скачал 1.3.5.1

        Загрузка редактора
    • Префикс "Godly" перевели как Праведный...

        Загрузка редактора
    • От MECHENOSEC:
      Префикс "Godly" перевели как Праведный...

      Дык тоже самое и на мобилках

        Загрузка редактора
    • Наконец-то русский язык оффициально добавили в игру! Я 5 лет этого ждал. Правда шрифт не очень. Да и перевод местами неправильный, зато русский! :D

        Загрузка редактора
    • От Cockeye 228: Наконец-то русский язык оффициально добавили в игру! Я 5 лет этого ждал. Правда шрифт не очень. Да и перевод местами неправильный, зато русский! :D

      Знаешь, а ведь всё хорошее впечатление об этой обнове, да и о самих разработчиках, так скажем, падает, когда понимаешь, что весь перевод - сплошной копипаст с мобильной версии. Благо, наши пацаны взялись за дело и обратились к Релогам.

        Загрузка редактора
    • От Cockeye 228:
      Наконец-то русский язык оффициально добавили в игру! Я 5 лет этого ждал. Правда шрифт не очень. Да и перевод местами неправильный, зато русский! :D

      Местами неправильный? Да он там вообще весь неправильный

        Загрузка редактора
    • Правильный, просто немного другой.

        Загрузка редактора
    • От MECHENOSEC:
      Префикс "Godly" перевели как Праведный...

      Помню еще что Mythical - Загадочный

      Lucky - Счастливый

      также не будем говорить о падежах... падежи - для слабаков 

        Загрузка редактора
    • От Fraks:
      Позорище а не перевод. А игру то не бомжи делают.

      Разбиваешь алтарь, пишет "Ваш мир благословенный (руда)", я порофлил.

      В квестах у рыбака где рыбу ловить пишет "Поймано в (биом)", потрачено 2.0

      Эти же самые квест рыбы, их перевод, это Дичь с большой буквы.

      Шрифт что то вроде жирного arial,без сглаживания смотрится ужасно.

      Все нипы женщины говорят о себе в мужском роде, это, извините, совсем уже финиш, в гугл транслейте на отвяжись сделали, чтобы был, впечатление об игре портил.

      Определенно не стоит переименовывать вики под оф. версию перевода.


      В английском нет разницы с полом, у них такое даже в фразах не предусмотрено, также как и преффиксы к оружию, а вообще я лично и ждал такой перевод, т.к. вышел он неожиданно, а раз у них нет русскоязычных разработчиков, то ждать качественный перевод не было смысла.

        Загрузка редактора
    • Хорошо, что обычным людям запретили переименовывать страницы, а то на вики воцарился бы хаос.

        Загрузка редактора
    • От Ltilmro:
      Хорошо, что обычным людям запретили переименовывать страницы, а то на вики воцарился бы хаос.

      Всё равно будут индивиды, делающие исправления перевода в самой статье.

        Загрузка редактора
    • перевод отстой, если честно. Неоригинальный перевод и то лучше. Хотя лично я играю на английском, и доволен всеми штуками, шутками, и остальной ересью.

        Загрузка редактора
    • От PeregrinTooktook:
      Всё равно будут индивиды, делающие исправления перевода в самой статье.

      Это не так страшно, ренеймы ломали ссылки и комментарии, а исправления в статье влияют только на 1 страницу.

        Загрузка редактора
    • Как игран на  english так и буду на нем играть

        Загрузка редактора
    • Хороший перевод.

        Загрузка редактора
    • От Сиос:
      Хороший перевод.

      В скобочках "Сарказм"

        Загрузка редактора
    • От Сиос:
      Хороший перевод.

      Хороший в смысле плохой?

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:
      От Сиос:
      Хороший перевод.
      Хороший в смысле плохой?

      Да ладно вам, могло быть и хуже

        Загрузка редактора
    • От Yung Ssemai:
      От Дядька Террарист:
      От Сиос:
      Хороший перевод.
      Хороший в смысле плохой?
      Да ладно вам, могло быть и хуже

      Ты не видел настоящей жести

        Загрузка редактора
    • От TerraCat474:
      От Yung Ssemai:
      От Дядька Террарист:
      От Сиос:
      Хороший перевод.
      Хороший в смысле плохой?
      Да ладно вам, могло быть и хуже
      Ты не видел настоящей жести

      Видел

        Загрузка редактора
    • От Yung Ssemai:

      От TerraCat474:
      От Yung Ssemai:
      От Дядька Террарист:
      От Сиос:
      Хороший перевод.
      Хороший в смысле плохой?
      Да ладно вам, могло быть и хуже
      Ты не видел настоящей жести

      Видел

      Stroyka-poramid

        Загрузка редактора
    • От PeregrinTooktook:

      От Yung Ssemai:

      От TerraCat474:
      От Yung Ssemai:
      От Дядька Террарист:
      От Сиос:
      Хороший перевод.
      Хороший в смысле плохой?
      Да ладно вам, могло быть и хуже
      Ты не видел настоящей жести
      Видел
      Stroyka-poramid

      О, пирамида

        Загрузка редактора
    • От TerraCat474:

      Ты не видел настоящей жести

      Жесть - это когда из Шифратора мозга сделали Мозгокрута

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:
      От TerraCat474:

      Ты не видел настоящей жести

      Жесть - это когда из Шифратора мозга сделали Мозгокрута

      А еще из Терра-меча сделали Меч земли...

        Загрузка редактора
    • От Epsilon Arise:

      А еще из Терра-меча сделали Меч земли...

      Вот именно, ужаснее перевода я не видел

        Загрузка редактора
    • Боже, шрифт

      Идите все в задницу, оставьте мне нормальный перевод нашей вики!

        Загрузка редактора
    • От Вихрегон:
      Боже, шрифт

      Идите все в задницу, оставьте мне нормальный перевод нашей вики!

      Так а никто и не собирался делать ренеймы

        Загрузка редактора
    • эм, я нашёл лампу плантеры... шта!?

        Загрузка редактора
    • Вихрегон
      Вихрегон удалил этот ответ. Причина:
      Проблема, описанная в комментарии, решена.
      03:47, апреля 25, 2017
      Этот ответ был удалён
    • От XxProNerferxX:
      эм, я нашёл лампу плантеры... шта!?

      Что это такое?

        Загрузка редактора
    • Господи, играю в эту игру на английском и не жалуюсь на перевод. Чтоб понимать нужно знать базовый английский, в чем проблема? 

        Загрузка редактора
    • От Per4ikGvozd:
      Господи, играю в эту игру на английском и не жалуюсь на перевод. Чтоб понимать нужно знать базовый английский, в чем проблема? 

      Чтоб понимать, достаточно игру один раз пройти. Тогда предметы просто по иконкам будешь узнавать

        Загрузка редактора
    • От Дядька Террарист:

      Чтоб понимать, достаточно игру один раз пройти. Тогда предметы просто по иконкам будешь узнавать

      Я о том же, хотя, когда в первый раз проходил, уже тогда я понимал что от меня требует рыбак, к примеру.

        Загрузка редактора
    • От Cockeye 228: Наконец-то русский язык оффициально добавили в игру! Я 5 лет этого ждал. Правда шрифт не очень. Да и перевод местами неправильный, зато русский! :D

      Эмм... А скачать хороший русификатор не пробовал?

        Загрузка редактора
    • От Zakin19:

      Эмм... А скачать хороший русификатор не пробовал?

      А где ты их возьмёшь? Их скорее всего вообще не будут делать теперь

        Загрузка редактора
    • Кек, только что зашел в терку на мобиле, "Жезл разногласий" и т.д

      Что-то поменялось?

        Загрузка редактора
    •   Загрузка редактора
    • От TerraCat474:
      Кек, только что зашел в терку на мобиле, "Жезл разногласий" и т.д

      Что-то поменялось?

      Ты про что? Ничего не менялось вроде

        Загрузка редактора
    • Сёдня что-то поизменяли в локализации. Предметы:

      Манна - мана
      Жезл разногласий - Жезл раздора
      Пойманный призрак - Пойманый призрак
      Сломанный меч героя - Сломаный меч героя
      Трофей Злобноели - Трофей Злобной Ели
      Разноцветные гемспарки теперь не витражи, а блоки
      Пад Тай - Тайская еда
      Королевская хелидоперка - Рыба-принцесса
      Фиолетовая клуборыба - Фиолетовая рыба-дубина
      Кошка - Крюк-кошка
      Стены из разноцветных гемспарков теперь не из витражей, а из блоков
      Мозгокрут - Шифратор мозга
      Нечеткая морковь - Пушистая морковь (Fuzz - есть такой оперативник в R6S)
      Туманный %item% - Туманый %item% (хотя "Туманный Альбион")
      Плита звездной пыли - Нагрудник звездной пыли
      Маска людоеда - Маска огра
      Трофей людоеда - Трофей огра
      Призывает детеныша архививерны - Призывает детеныша трюфеля
      Удерживайте ВВЕРЖ, чтобы взлетать быстрее - Удерживайте ВВЕРХ, чтобы взлетать быстрее (джетпак)
      Интересно, кто умудрился засунуть книгу бесконечной мудрости в липкую - Интересно, кто умудрился насадить книгу бесконечной мудрости на палку

      Мобы:
      Злая ель - Злая Ель
      Людоед - Огр

      game.json:
      То же самое с маной и жезлом
      Теряет жизнь - Теряет здоровье (Cursed Inferno, Shadow Flame, Suffocation, Venom)
      Детеныш архививерны - Детеныш трюфеля

      legacy.json:
      Мана, Крюк-кошка
      Позволь парню дать тебе совет — никогда не пытайся лизнуть ледяную глыбу! - Позволь ребенку дать тебе совет — никогда не пытайся лизнуть ледяной блок!
      Режим смарт-курсора: Переключить - Режим смарт-курсора: переключение
      Режим смарт-курсора: Удерживать - Режим смарт-курсора: удерживание
      Пароли: (видн/скрыт)о - Пароли: (видн/скрыт)ы
      Приоритет смарт-курсора: Киркотопор -> топор - Приоритет смарт-курсора: кирка -> топор и наоборот
      Отправить - Подтвердить
      Персонажи при высокой сложности мрут как мухи - Персонажи не возрождаются (kek)
      Персонажи при средней сложности теряют предметы при смерти - Персонажи при смерти теряют предметы
      Персонажи при низкой сложности теряют деньги - Персонажи при смерти теряют монеты

        Загрузка редактора
    • От Dimmxx:
      Сёдня что-то поизменяли в локализации.

      Предметы:

      Манна - мана
      Жезл разногласий - Жезл раздора
      Пойманный призрак - Пойманый призрак
      Сломанный меч героя - Сломаный меч героя
      Трофей Злобноели - Трофей Злобной Ели
      Разноцветные гемспарки теперь не витражи, а блоки
      Пад Тай - Тайская еда
      Королевская хелидоперка - Рыба-принцесса
      Фиолетовая клуборыба - Фиолетовая рыба-дубина
      Кошка - Крюк-кошка
      Стены из разноцветных гемспарков теперь не из витражей, а из блоков
      Мозгокрут - Шифратор мозга
      Нечеткая морковь - Пушистая морковь (Fuzz - есть такой оперативник в R6S)
      Туманный %item% - Туманый %item% (хотя "Туманный Альбион")
      Плита звездной пыли - Нагрудник звездной пыли
      Маска людоеда - Маска огра
      Трофей людоеда - Трофей огра
      Призывает детеныша архививерны - Призывает детеныша трюфеля
      Удерживайте ВВЕРЖ, чтобы взлетать быстрее - Удерживайте ВВЕРХ, чтобы взлетать быстрее (джетпак)
      Интересно, кто умудрился засунуть книгу бесконечной мудрости в липкую - Интересно, кто умудрился насадить книгу бесконечной мудрости на палку

      Мобы:
      Злая ель - Злая Ель
      Людоед - Огр

      game.json:
      То же самое с маной и жезлом
      Теряет жизнь - Теряет здоровье (Cursed Inferno, Shadow Flame, Suffocation, Venom)
      Детеныш архививерны - Детеныш трюфеля

      legacy.json:
      Мана, Крюк-кошка
      Позволь парню дать тебе совет — никогда не пытайся лизнуть ледяную глыбу! - Позволь ребенку дать тебе совет — никогда не пытайся лизнуть ледяной блок!
      Режим смарт-курсора: Переключить - Режим смарт-курсора: переключение
      Режим смарт-курсора: Удерживать - Режим смарт-курсора: удерживание
      Пароли: (видн/скрыт)о - Пароли: (видн/скрыт)ы
      Приоритет смарт-курсора: Киркотопор -> топор - Приоритет смарт-курсора: кирка -> топор и наоборот
      Отправить - Подтвердить
      Персонажи при высокой сложности мрут как мухи - Персонажи не возрождаются (kek)
      Персонажи при средней сложности теряют предметы при смерти - Персонажи при смерти теряют предметы
      Персонажи при низкой сложности теряют деньги - Персонажи при смерти теряют монеты

      Это мы, точнее задум, рассказали на форуме много ошибок русского перевода и нас услышали

        Загрузка редактора
    • Пойманный призрак - Пойманый призрак
      Сломанный меч героя - Сломаный меч героя
      Туманный %item% - Туманый %item% (хотя "Туманный Альбион")

      Зачем они добавили грамматическую ошибку? Слова были написаны правильно. -_-

      Злая ель - Злая Ель
      Трофей Злобноели - Трофей Злобной Ели

      А здесь в чём прикол? Ель - обычное растение, кем этот моб и является. То, что она ожила и стала злой - не значит делать слово "ель" с большой буквы, будто это её имя.

      Плита звездной пыли - Нагрудник звездной пыли
      Призывает детеныша архививерны - Призывает детеныша трюфеля
      Детеныш архививерны - Детеныш трюфеля

      Помогите Даше вставить "ё".

        Загрузка редактора
    • От Dimmxx:


      Персонажи при высокой сложности мрут как мухи

      Вот с этого проиграл, как же годно, лучше бы оставили.

        Загрузка редактора
    • От PeregrinTooktook:

      Помогите Даше вставить "ё".

      В английском языке нет буквы близкой по значению к букве "Ё", а учитывая, что переводили через гугл переводчик, то это вполне возможно

        Загрузка редактора
    • L&K уже прикрутили норм шрифт, комик санс. Вот скачайте: http://landk.ru/russifiers

        Загрузка редактора
    • Меня медвежья попа убила.

      Ой, блин, я в смысле, что смеялся долго с этого перевода. Лол, убила медвежья попа

        Загрузка редактора
    • А можно ли скачать Террарию 1.3.5 с переводом, которым все пользовались до выхода обновления? 

        Загрузка редактора
    • От Вихрегон:
      А можно ли скачать Террарию 1.3.5 с переводом, которым все пользовались до выхода обновления? 

      Ты русификаторы имеешь ввиду? Так их поди делать больше не будут, перевод-то есть уже

        Загрузка редактора
    • А шрифт и ошибки?(

        Загрузка редактора
    • От Вихрегон:
      А шрифт и ошибки?(

      Ну шрифт можно самому отредактировать в файлах игры (там можно абсолютно любой ставить), а ошибки... какие ошибки?

        Загрузка редактора
    • Ворвался внезапно, отходил от темы, что с русификатором? Выше чекнул два шрифта от Л&К, а почему именно эти? Энди? Что с "нормальной локализацией" ?

      Сверху много букв, можно просто в кратце обрисовать ситуацию.

        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.